diff options
Diffstat (limited to 'sysret.org/themes/tabi-lean/i18n/zh-Hans.toml')
| -rw-r--r-- | sysret.org/themes/tabi-lean/i18n/zh-Hans.toml | 98 |
1 files changed, 98 insertions, 0 deletions
diff --git a/sysret.org/themes/tabi-lean/i18n/zh-Hans.toml b/sysret.org/themes/tabi-lean/i18n/zh-Hans.toml new file mode 100644 index 0000000..f4f181b --- /dev/null +++ b/sysret.org/themes/tabi-lean/i18n/zh-Hans.toml @@ -0,0 +1,98 @@ +language_name = "简体中文" # Shown in language picker for multi-language sites. +date_locale = "zh_CN" +full_stop = "。" # Used at the end of a sentence. + +# Menu items. +# Should match the names in config.extra.menu and config.extra.footer_menu. +blog = "博客" +archive = "归档" +tags = "标签" +projects = "项目" +about = "关于" +contact = "联系方式" # Machine translated. +privacy = "隐私政策" # Machine translated. +site_statistics = "网站统计" # Machine translated. +sitemap = "站点地图" # Machine translated. + +# Search. +search = "搜索" +search_icon_title = "点击或按 $SHORTCUT 开启搜索" # $SHORTCUT will be replaced with the actual keyboard shortcut. +clear_search = "清除搜索" # Title of the X icon next to search input. +zero_results = "没有找到结果" +one_results = "$NUMBER 个结果" +many_results = "$NUMBER 个结果" + +# Navigation. +pinned = "置顶" +jump_to_posts = "跳转到文章" +read_more = "阅读全文" +one_posts = "$NUMBER 篇文章" +many_posts = "$NUMBER 篇文章" +prev = "上一页" # As in "Previous" page. +next = "下一页" # As in "Next" page. +of = "/" # E.g. Page 1 "of" 3 +all_posts = "所有文章" +all_tags = "所有标签" +all_projects = "所有项目" # Machine translated. +featured_projects = "特色项目" # Machine translated. +language_selection = "语言选择" # Machine translated. +toggle_mode = "切换到$MODE模式" # $MODE will be replaced by a value (or both) below. Machine translated. +dark = "暗" # Machine translated. +light = "亮" # Machine translated. +reset_mode = "将模式重置为网站默认值" # Machine translated. + +# Quick navigation buttons. +toggle_toc = "切换目录" # Machine translated. +go_to_top = "返回页面顶部" # Machine translated. +go_to_comments = "转到评论区" # Machine translated. + +# Post metadata. +by_author = "由$AUTHOR" # $AUTHOR will be replaced by the author(s). +author_separator = "、" # For multiple authors. Ensure spacing where necessary. +author_conjunction = "和" # For multiple authors. Ensure spacing where necessary. +draft = "草稿" +zero_min_read = "少于1分钟阅读" +one_min_read = "$NUMBER 分钟阅读" +many_min_read = "$NUMBER 分钟阅读" +zero_words = "没有字" +one_words = "$NUMBER 字" +many_words = "$NUMBER 字" +last_updated_on = "更新于 $DATE" +see_changes = "修改纪录" + +# Post body. +table_of_contents = "目录" +load_comments = "载入留言" + +# Copy code block button. +copied = "已复制!" # Machine translated. +copy_code_to_clipboard = "复制代码到剪贴板" # Machine translated. + +# iine appreciation button. +like_this_post = "喜欢这篇文章" + +# Footer: Powered by Zola and tabi. +powered_by = "网站基于" +and = "和" +site_source = "查看原始码" + +# 404 error. +# https://welpo.github.io/tabi/404.html +page_missing = "您请求的页面似乎不存在" +translation_missing = "或尚未翻译成您的语言" +check_url = "请检查网址是否有误或" +go_home = "返回首页" + +# For multilingual quote shortcode. +# https://welpo.github.io/tabi/blog/shortcodes/#multilingual-quotes +show_original_quote = "显示原文" +show_translation = "显示译文" +open_quotation_mark = "「" +close_quotation_mark = "」" + +# Translations for stylised Atom feed. +# https://welpo.github.io/tabi/atom.xml +# Must contain "About Feeds"; it will become a link. +about_feeds = "这是Web Feed,又称为Atom Feed,把现在的网址复制到新闻阅读器即可订阅本站文章。造访「About Feeds」来了解更多资讯。" +visit_the_site = "造访网站" +recent_posts = "近期文章" |
